Carson Kressley
SOLD
Pennsylvania German Text:
Do iss en schee Versommling,
Do hocke mir all rum
All pennsilfaanisch deitsche Leit
Mir gucke net so dumm.
Mir henn de alde Grundsau Lodsch
Mir wisse aa ferwas
Mir mache net en langes Gsicht
Mir gleiche wennich Gschpass
Der Weddermann is net viel Waert
Vunn Wedder wees er nix
Wann mir yuscht uff ihn harriche deet
Dann waer mir in re Fix
Mir wisse was die Grundsau seecht
Un was ass sie bericht
Mir halde sie in grosse Ehr
Ferfehle dutt sie nicht
English Translation:
There is a wonderful gathering
There we will all sit
All Pennsylvania Dutch people
We don’t look too silly.
We have the old Groundhog Lodge
We all know what for
We won’t have a long face
We like a little fun
The weatherman isn’t worth much
Of weather he knows nothing.
If we listened only to him
We’d be in trouble
We know what the Groundhog seeks
And what she then reports
We honor the groundhog greatly
She does not make a mistake
Location: Salmendinger Kapella; Germany
Halo design inspired by various Byzantine Iconogrphy Halos
Pennsylvania German Text:
Mir henn alliebber Zweifel
Mir warre ald un Lewe watt verhuddelt.
Awwer vergiss net:
Die Nacht watt immer widder Daageslicht bring.
Es gebt um dich immernooch en Latt Liewe. Hab Geduld im Hatz drin.
English Translation:
We all have doubts
We become old and life gets complicated.
But don’t forget:
Night always brings about daylight once again.
There’s a lot of love around you yet
Have patience within your heart.
Pennsylvania German Text:
Duh des wos du liebscht
English Translation:
Do that which you love
SOLD
Pennsylvania German Text:
Seh un Dechder vunn Pennsilfaani:
Harrich mol wos ich fer saage hab aa.
In re Welt voll mit Schaefli, sei en Haert.
Guck mol wie schee dei Land iss. Hab den Sunneuffgang des Deitschlands im Aag, un sie warre immer ermaahnt sei ferwas Heemet nimmi eenicharriyets sunnscht sei keent.
Die Zeit verschallt sich schneller ass mir des marricke kenne.
Hab doch keeni Bang. 'S Lewe iss en Kreis. Mir waare immer do wu mir sinn, un warre do immer sei.
Es liegt vor euch en scheenes Wegli. Laaf mol weiter unne Sarriye, weil unsri Zeit do iss arrig katz. Es gebt nix wu dich schaediche kann.
Sei eherbaar, sei reschpekdaawel, sei trei, mach dei Volk schtohls.
English Translation:
Sons and daughters of Pennsylvania:
Listen once to what I have to say.
In a world full of sheep, be a Shepherd.
Look around at how beautiful your surroundings are.
Keep the sun rising over the Dutch Country in mind, and you will always be reminded of why “Home” could never be anywhere else but here.|
Time flies by faster than we can take notice, but don’t be afraid.
Life is a circle. We have always been here, and will always be here.
Before you lies a beautiful path. Walk onward further without sorrow, as our time here is short. There is nothing that can harm you. Be honorable, be respectable, be true, make your people proud.